Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le Vaisseau du Temps
4 mars 2012

Les mots du dimanche

Mot de la semaine

« pop » signifie « le temps » en maya. Hoopo pop: le temps s'éveille.

 

Familles de mots

« Beauté » en maya yukatàn se dit « hats'utsil ». Frapper se dit « hats'ik ». Difficile d'établir une étymologie de ces mots, mais leur ressemblance est... frappante.

 

Attention à l'orthographe

Sens dessus-dessous: à l'origine, « ce qui est dessus-dessous », puis « c'en dessus-dessous ». N'arrivant plus à comprendre l'orthographe de cette expression, on a décidé d'écrire « c'en » « sens » plutôt que « sans », même si l'on ne prononce pas le « s » final de « sens ».

Les auteurs se fichent bien de ces règles et ont utilisé les trois orthographes (voir Littré, TLF, ou même wikipedia).

 

Langue de la semaine

L'E'ñepa est une langue karib (famille caribéenne) parlée au Venezuela, près du fleuve Orénoque. Elle est particulièrement remarquable pour sa structure syntaxique Objet – Verbe – Sujet, unique au monde.

Exemple:

Mareoka nnamaanëhpë mën ano.

Par Mareoka a été créée la Terre.

 

Je suis bien d'accord, il est stupide d'utiliser une phrase au passif pour illustrer cette particularité. Mais cela me permet de parler de « Mareoka », celui qui a créé le monde.

« Mareoka a créé toutes les choses pour les E'ñepa: le feu, l'eau, le soleil, le jour, la nuit, les plantes, et les animaux. Il a enseigné aux E’ñepa comment fabriquer des hammacs, des sarbacanes, des arcs et des flèches, faire des paniers, et comment jouer de la flûte et chanter. Un jour, Mareoka a demandé à chacun: Que veux-tu être? Veux-tu être un humain? Veux-tu être un daim, un alligator, un tatou, un singe, une tortue, ou un oiseau? Tout le monde devait choisir. Ceux qui ont choisi de devenir des animaux étaient toujours E’ñepa, mais dans des corps d'animaux. Pour cela, les E’ñepa ne mangent pas les animaux qu'ils voient comme leurs ancêtres. »

 

Autre exemple plus probant:

Kana yansehpa kë' wïnkïhchan anawën.

Le poisson iront prendre les femmes demain. → Les femmes iront pêcher demain.

Publicité
Publicité
Commentaires
Le Vaisseau du Temps
  • A person cries out against life because it's lonely, and because life's broken off from whatever created it. But no matter how much you hate life, you love it, too. It's like a caldron boiling with everything you have to have — but very painful to the lips
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Publicité